






Moderator: moderatorzy
Czy załapie ktoś, o co tu chodzi?
Lepiej nie mieć żadnej partnerki, niż być w związku z rzyciową partnerką. Także wtedy, kiedy pragniesz znaleźć sobie życiową partnerkę
A lot of faith – pełno wiary
Afterbills – porachunki
Behind-eyes student – student zaoczny
Blind lottery-ticket – ślepy los
Brain tire fire = zapalenie opon mózgowych
Can you throw me up? = możesz mnie podrzucić?
Coffee on the table = kawa na ławę
Coin paintings = obrazy Moneta
Cut off myself a nap – uciąć sobie drzemkę
Day, memory is flying… = dzień, wspomnienie lata…
Do you divide my sentence? = czy podzielasz moje zdanie?
Don’t boat yourself – nie łódź się
Don’t make a village = nie rob wiochy
Don’t make stages! nie rób scen!
Don’t tear yourself = nie drzyj się
Don’t turn my guitar – nie zawracaj mi gitary
Don’t wrap in cotton – nie owijaj w bawełnę
Feet of metals – stopy metali
First from the shore = pierwszy z brzegu
Fugitive of circumstances = zbieg okoliczności